***Appels à textes
Rappel des deux appels à textes en cours. Faites vite ! Date limite pour le 36e numéro Corps : 21 juin !
Le numéro Encrages et recollages est dédié à la traduction littéraire.
Traduire dans les Maritimes, en Mi’kma’ki, en Acadie, c’est être très conscient.es d’être en activité dans la marge du milieu littéraire. C’est s’inscrire entre deux langues, voire plusieurs langues qui circulent en étroite proximité, parfois jusqu’à s’imprégner les unes des autres
Simon Brown et Sonya Malaborza dans le liminaire au numéro
Anne Moore. Croire aux désastres, traduit par Rachel Bonbon
Vern Thiessen. Bluebirds (extrait), traduit par Mélanie LeBlanc
John Thompson. Ghazal I, traduit par Sonya Malaborza
Textes : Alice Burdick, Megan Gail Coles, Sue Goyette, Cindy King, Anne Moore, Vern Thiessen, John Thompson.
Traductions : Magalie Albert, Léonore Bailhache, Rachel Bonbon, Simon Brown, Mélanie LeBlanc, Sonya Malaborza, Émilie Turmel
Hors-série
Luc-Antoine Chiasson, Maude Sonier.
Portfolio de Luc-Antoine Chiasson
Crédits
Édition : Simon Brown et Sonya Malaborza
Coordination : Rachel Duperreault
Correction : Simon Brown et Sonya Malaborza
Jury du concours De la plume au micro : Paul Bossé
Œuvre en couverture et portfolio : Luc-Antoine Chiasson
Design de la couverture : Frédéric Gayer
Comité de rédaction : Joël Boilard, Paul Bossé, Jean-Pierre Caissie, David Décarie, Melissa Hachey, Georgette LeBlanc, Sonya Malaborza
Remerciements
Le dossier traduction a été réalisé en collaboration avec le Festival Frye, la revue The Fiddlehead, le festival littéraire WordFeast et l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Merci aux maisons d’édition et aux auteurs et autrices qui nous ont permis de traduire et de reproduire les textes qui forment le cœur de ce numéro.
Le poème « J’aurais aimé que ça fasse mal » et les œuvres visuelles de Luc-Antoine Chiasson rassemblés dans ce numéro ont été réalisés lors d’une résidence d’écriture à Caraquet en juillet 2022. Cette activité a été soutenue par le Festival acadien de poésie, le CCNB – Campus de la Péninsule acadienne et le Conseil des arts du Nouveau-Brunswick.
Remerciements
Ancrages tient à souligner la contribution financière du gouvernement du Nouveau-Brunswick, du Conseil des arts du Canada et de la ville de Moncton à la réalisation de ses activités d’édition. Nous en sommes reconnaissant.es.